Анка Копош, Гриффиндор, 7 курс, Куратор факультета
Добавлено: Чт июн 20, 2019 4:50 pm
1. Имя, Фамилия (русскими буквами)
Анка Копош
2. Возраст (количество полных лет)
17
3. Статус крови
*клякса* чистокровная (подробности высланы в ЛС мастерам)
4. Биография (от 500 слов)
Единственная дочь г-на Копош, занятого на государственной службе до, во время и после ее рождения, и г-жи Копош, погруженной в светскую жизнь столь плотно и самозабвенно, что дальнейшие упоминания о ней будут излишни.
Светское образование получала урывками, периодами обращаясь то к английскому языку, то к танцам, то к конструированию, то к живописи, то к географии в соответствии с любимой специализацией очередной «няньки». Мало ездила за отцом по миру, обитаясь в особняке под Бухарестом. В сам город выезжала в основном до пяти лет. После – и после нескольких побегов из-под вялого присмотра – оказалась практически заперта дома. Поступление в Дурмстранг перенесла как неизбежную смену места жительства. Уехала из дома без сожаления, не особенно думая о родителях, доме и том, что ее ожидает.
До того предоставленная большей частью сама себе, долго и трудно входила в режим, возненавидела соседок по комнате и влюбилась в товарищей по учебе разом и на все шесть лет вперед. Завела себе много приятелей и приятельниц тут и там, легко сходилась с профессорами, много смеялась и с виду была откровенно счастлива. Близко же к себе не особенно подпускала и курса до третьего не имела конфидентки. Училась без разбора, первые годы радостно хватая любые знания, попадающие под руку, дальше – подостыла, но успевать не перестала, беспроблемно переводясь с курса на курс.
После первых же каникул осознала пустоту родного дома и полную отстранённость семьи, впала в меланхолию дня на три, затем решительно из нее выпала и до конца шестого курса с этой особой более не общалась.
Политикой совершенно не интересовалась, начисто игнорируя общественные настроения, к концу обучения проявляющиеся все более остро. Не разделяла людей по статусу крови, да и голова, откровенно говоря, была занята другим. Мнения родителей по этому поводу не узнала, отправляя традиционные два письма в год. В каникулы же гостила то там, то тут, то просто вдоволь спала и бродила, где вздумается.
К спорту обнаружила полное равнодушие, восполняя физические нагрузки исследованием территорий школы и нередкими (хоть и не очень успешными) вылазками за ее пределы, прогулками по крышам под луной и подбивание однокашников к охоте на ворон. На пятом курсе решительно была засунута на факультатив по ЗОТИ в попытке усмирить все больше раздражающую педагогов активность. Посещала его бессистемно, вовсю кокетничала со старшими студентами и трепала нервы профессору Н., воспринявшему такое поведение как личный вызов. Почти не вылезала с отработок весь пятый курс, но резко изменила поведение на шестом. Более не ввязывалась в истории, не пыталась сбежать за пределы школы (в этой связи была допущена к экзамену на аппарацию и вполне успешно его сдала), не подбивала однокашников на шалости. Посещала занятия регулярно, вела себя сдержано, проявила вкус в одежде и все чаще демонстрировала привитые еще в детстве манеры. Кроме прочего отстранилась от подруг, активно ввязавшись в тайную переписку. В дортуарах уже не шепотом обсуждали помолвку.
К концу года до того будто светившаяся изнутри Анка потухла. Не раз и не два была вызвана к директору, плохо спала и мало ела и расскандалилась со всяким, сунувшимся к ней ближе, чем на расстояние волшебной палочки. Уже большей части бывшие подруги пожимали плечами, профессор Н. выставил с факультатива, дамская часть педагогического состава и вовсе кривила губы и презрительно отворачивалась. Из школы Анка уехала еще до конца семестра.
Выдержка из характеристики на перевод:
<…> студентка показала себя как энергичная, в меру прилежная ученица, относительно ровно успевающая по всем основным дисциплинам (подробнее см. Личное дело № М0156_П) <…> привлекалась к организации адаптации первокурсников <…> обладает исключительными манерами и способна должным образом представить свою страну <…> совместным решением педагогического совета считаем перевод возможным и желательным для дальнейшего профессионального образования и культурного обогащения <…>
5. Характер (от 50 слов)
Анка росла непоседливым и жизнерадостным ребенком, любопытным до любознательности и энергичным до влипания в истории, кои сама себе с удовольствием создавала. Ее деятельная натура просто не могла довольствоваться предложенным течением жизни, а потому сперва Анка доводила бесконечно меняющихся гувернанток, а потом – педагогов Дурмстранга со всей возможной энергичностью. Усвоившая четко, что есть хорошо, что – плохо, Анка просто наслаждалась жизнью на всю катушку на свой оригинальный манер, игнорируя, перешагивая, а то и разнося все препятствия на своем пути.
6. Внешность
Соответствует аватару.
7. Имя модели для аватара, ссылка на исходник
Козмина Стратан
8. Во что я люблю играть
Во всякое, особенно – с интересной историей. Было бы здорово отыграть историю перевода из Дурмстранга и разоблачение героини, но тут как пойдет. Социалка, квесты, практикумы, загадки, — все на ура. Учеба – умеренно по возможности.
9. Связь с вами
633235677 (аська)
10. Прим.
По акции «Перевод из Дурмстранга». Факультатив по ЗОТИ упомянут для ОБВМной истории, на знания базового курса заклинаний по ЗОТИ не претендую.
Анка Копош
2. Возраст (количество полных лет)
17
3. Статус крови
*клякса* чистокровная (подробности высланы в ЛС мастерам)
4. Биография (от 500 слов)
Единственная дочь г-на Копош, занятого на государственной службе до, во время и после ее рождения, и г-жи Копош, погруженной в светскую жизнь столь плотно и самозабвенно, что дальнейшие упоминания о ней будут излишни.
Светское образование получала урывками, периодами обращаясь то к английскому языку, то к танцам, то к конструированию, то к живописи, то к географии в соответствии с любимой специализацией очередной «няньки». Мало ездила за отцом по миру, обитаясь в особняке под Бухарестом. В сам город выезжала в основном до пяти лет. После – и после нескольких побегов из-под вялого присмотра – оказалась практически заперта дома. Поступление в Дурмстранг перенесла как неизбежную смену места жительства. Уехала из дома без сожаления, не особенно думая о родителях, доме и том, что ее ожидает.
До того предоставленная большей частью сама себе, долго и трудно входила в режим, возненавидела соседок по комнате и влюбилась в товарищей по учебе разом и на все шесть лет вперед. Завела себе много приятелей и приятельниц тут и там, легко сходилась с профессорами, много смеялась и с виду была откровенно счастлива. Близко же к себе не особенно подпускала и курса до третьего не имела конфидентки. Училась без разбора, первые годы радостно хватая любые знания, попадающие под руку, дальше – подостыла, но успевать не перестала, беспроблемно переводясь с курса на курс.
После первых же каникул осознала пустоту родного дома и полную отстранённость семьи, впала в меланхолию дня на три, затем решительно из нее выпала и до конца шестого курса с этой особой более не общалась.
Политикой совершенно не интересовалась, начисто игнорируя общественные настроения, к концу обучения проявляющиеся все более остро. Не разделяла людей по статусу крови, да и голова, откровенно говоря, была занята другим. Мнения родителей по этому поводу не узнала, отправляя традиционные два письма в год. В каникулы же гостила то там, то тут, то просто вдоволь спала и бродила, где вздумается.
К спорту обнаружила полное равнодушие, восполняя физические нагрузки исследованием территорий школы и нередкими (хоть и не очень успешными) вылазками за ее пределы, прогулками по крышам под луной и подбивание однокашников к охоте на ворон. На пятом курсе решительно была засунута на факультатив по ЗОТИ в попытке усмирить все больше раздражающую педагогов активность. Посещала его бессистемно, вовсю кокетничала со старшими студентами и трепала нервы профессору Н., воспринявшему такое поведение как личный вызов. Почти не вылезала с отработок весь пятый курс, но резко изменила поведение на шестом. Более не ввязывалась в истории, не пыталась сбежать за пределы школы (в этой связи была допущена к экзамену на аппарацию и вполне успешно его сдала), не подбивала однокашников на шалости. Посещала занятия регулярно, вела себя сдержано, проявила вкус в одежде и все чаще демонстрировала привитые еще в детстве манеры. Кроме прочего отстранилась от подруг, активно ввязавшись в тайную переписку. В дортуарах уже не шепотом обсуждали помолвку.
К концу года до того будто светившаяся изнутри Анка потухла. Не раз и не два была вызвана к директору, плохо спала и мало ела и расскандалилась со всяким, сунувшимся к ней ближе, чем на расстояние волшебной палочки. Уже большей части бывшие подруги пожимали плечами, профессор Н. выставил с факультатива, дамская часть педагогического состава и вовсе кривила губы и презрительно отворачивалась. Из школы Анка уехала еще до конца семестра.
Выдержка из характеристики на перевод:
<…> студентка показала себя как энергичная, в меру прилежная ученица, относительно ровно успевающая по всем основным дисциплинам (подробнее см. Личное дело № М0156_П) <…> привлекалась к организации адаптации первокурсников <…> обладает исключительными манерами и способна должным образом представить свою страну <…> совместным решением педагогического совета считаем перевод возможным и желательным для дальнейшего профессионального образования и культурного обогащения <…>
5. Характер (от 50 слов)
Анка росла непоседливым и жизнерадостным ребенком, любопытным до любознательности и энергичным до влипания в истории, кои сама себе с удовольствием создавала. Ее деятельная натура просто не могла довольствоваться предложенным течением жизни, а потому сперва Анка доводила бесконечно меняющихся гувернанток, а потом – педагогов Дурмстранга со всей возможной энергичностью. Усвоившая четко, что есть хорошо, что – плохо, Анка просто наслаждалась жизнью на всю катушку на свой оригинальный манер, игнорируя, перешагивая, а то и разнося все препятствия на своем пути.
6. Внешность
Соответствует аватару.
7. Имя модели для аватара, ссылка на исходник
Козмина Стратан
8. Во что я люблю играть
Во всякое, особенно – с интересной историей. Было бы здорово отыграть историю перевода из Дурмстранга и разоблачение героини, но тут как пойдет. Социалка, квесты, практикумы, загадки, — все на ура. Учеба – умеренно по возможности.
9. Связь с вами
633235677 (аська)
10. Прим.
По акции «Перевод из Дурмстранга». Факультатив по ЗОТИ упомянут для ОБВМной истории, на знания базового курса заклинаний по ЗОТИ не претендую.